Abstract
The TV series Yu Chenglong is a historical drama, but its value is in the present. The drama digs deep into the ancient culture of incorruptible officials and emphasises the importance of Chinese excellent cultural inheritance for personal growth and social development. One of the ancient for today’s main idea and artistic value, is to reshape China’s political ecology in the dual context of cultural construction brand, at the same time this is also for the community to set an example of integrity, the development of the aspirations of a better life has played a useful exploration. The TV series “Yu Chenglong”, ideologically, it reconstructs an incorruptible official who is sentimental and righteous, who knows how to repay favours, and who has won three outstanding awards. Artistically, it pursues the style of truth, goodness and beauty, the narration of the icing on the cake, and the expression of the real and the imaginary are all noteworthy.
References
(1982), Foreign Modern Playwrights on Playwriting, China Social Science Press, p.230.
He Zhaowu, (2021), Historical Theory and Historical Theory, Commercial Press, p.22.
A. Tolstoy, (1985), On Literature, People's Literature Publishing House, p.96.
Ge Zhaoguang, (2022), Lectures on Academic History , Commercial Press, p.20.
Wu Lifu, (1964), Selected Western Literature, vol. 2, Shanghai People's Literature Publishing House, p.191.
-7. Tan Jisheng, (2009), On Drama, Peking University Press, p.134, p.132.
Gao Jinping, (2017), "Bright Mirror and "Bright Lights" A Study of Mainstream Media Discourse and Social Change in China, People's University of China Press, p.96.
-10. Zhang Fa, (2015), A History of Chinese Aesthetics, Higher Education Press, p.85, p.25.
Tyner, (1994), Philosophy of Art, translated by Fu Lei, People's Literature Publishing House, p.7.
Gorky, (1902), For Mar-Georg Yartseva, translated by Cao Baohua and Qu Jianming, (1962), Literary Ephemera, People's Literature Publishing House, p.133.
Cahill, (2004), Theory of Man, translated by Gan Yang, Shanghai Translation Publishing House, p.234.
Tong Qingbing, (2008), Literary Theory Course, Higher Education Press, p.158.
Rudolf Einheim. (1981), Film as Art, translated by Yang Yue. China Film Press, p.23.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2025 xinhuang (Author)